02/2020 – Present | Prof. Dr. Intercultural Communication, Communication Faculty, Cukurova University |
2017 – 02/2020 | Assoc. Prof. Dr. Intercultural Communication, Communication Faculty, Cukurova University, Adana. |
2014 – 2017 | Assoc. Prof. Dr. Intercultural Communication at the Social Sciences Vocational High School (SBMYO), Akdeniz University, Antalya. Teacher Dutch and Intercultural Communication. With the support of the |
2010 – 2014 | Assist. Prof. Communication Studies at the Social Sciences Vocational High School (SBMYO), Akdeniz University, Antalya. |
2008 – 2013 | Vice president and member of the Advisory Commission of the ‘Bureau for Sworn Interpreters and Translators’ (Bureau BTV) responsible for the European accreditation of Dutch sworn translators and interpreters. |
1998 – 2010 | Consultant, Lecturer, Trainer, Entrepreneur and Manager of Cross Cultural Solutions Consultancy (CCS) and SSNT-Multicultureel Netwerk Management, Rotterdam. Its mission is to find solutions for problems rooted in cultural conflicts and disagreements, with activities in the field of education and regional and local policy making. In addition, courses in the following topics were organized: general consultancy, empowerment, action research of small businesses and entrepreneurship in an altering (multicultural) environment. Subsequently, SSNT-CCS organized study fields on the development and implementation of methods in schools to decrease and stop the rising number of drop-outs in order to increase the participation of migrant students. SSNT-CCS also organized courses intercultural communication and diversity management for entrepreneurs and high-level personnel. |
2001 – 2005 | Head of Kernteam Kwaliteitstoetsen Tolken en Vertalen, the national Dutch Examination Board for Translation and Interpretation, department Dutch-Turkish aiming to provide standardized accreditation services to translators and interpreters. |
1996 – 2007 | Member of Teleac-NOT Educom, the Program Committee for Youth of the Dutch National Education broadcaster. The broadcaster is active in studies on the optimization of the Program Committee’s visual education in reaching/addressing The Netherlands’ multicultural society. |
1996 – 1998 | Inspector of Higher Education and Universities, Ministry of Education, Culture and Science, (OCenW), participated in meta-studies on the ‘schools of Higher Education for Teacher Education’ and its newly graduates, more specific, on how the newly graduates can provide more productive training to multicultural classes. Also a report was edited on how to optimize the consulting of foreign students, which, generally, had been proved to be insufficient. The chapter: ‘How to consult migrant students in the best possible way?’ was written on request of the Open University of Heerlen and is still being used as a course book. |
1986 – 1996 | Inspector for Special Services and Staff Inspector for the ‘Ministry of Education, Culture and Science’ (OCenW) responsible for Intercultural Education, Social Innovation and Education in Foreign Modern Languages (OALT). Member of the Netherlands Committee for Cultural Treaties. Areas of responsibility: Mother Tongue Education, Intercultural Education, preparation of education programs in the Netherlands for multilingual and multicultural populations and socio-economic deprived urban areas. Head of the Examination Board for Turkish and Arabic elective courses Chairman of Inter-categorical and Inspectoral Coordination Commission Permanent Representative of the Netherlands Education Commission; |
1983 – 1985 | Deputy General Manager of GDAS Gemeentelijke Dag- en Avondschool, The Hague School for Adult Education, preparing (migrant) adults for vocational education and higher educated migrant adults for university education. |
1981 – 1984 | Teacher in Intercultural Communication and Trainer ‘Education for Minority Children in Primary and Secondary Schools’ for teachers, KPC Groep, the Netherlands National Pedagogical Center, ‘s-Hertogenbosch. |
1981 – 1983 | Coordinator (part-time) of Dutch Language courses for adult migrants at the Education Directorate of Rotterdam. |
1981 – 1983 | Teacher in Mathematics (part-time) and Coordinator for non-native speakers, 4th SG Groot Charlois, Technical Vocational School of Rotterdam, Rotterdam |
1980 – 1981 | Coordinator of Educatief Centrum Migranten, Education Centre for Adult Migrants, Rotterdam |
1976 – 1978 | Lecturer in Mathematics, Education Faculty of the Çukurova University, Antakya/Hatay |
Public Relations: |
|
Courses on Communication (General communication – Inter-individual and organizational Communication – Media and Communication) | |
Courses on research methods and Public relations introduction courses. | |
(2015) 2-monthly modular course on Human Resources Management Education regarding to in-house communication and Motivation and rising Performance organized for the staff of the Ministry of Finance. | |
(2015) 1- monthly modular course on Body Language and Interpreting Facial Expressions organized for the staff of the Ministry of Finance. | |
Intercultural Projects: |
|
Project ‘Taalbrug’ in cooperation with KU Leuven, Thomas More: ‘ Language analysis in cooperation with interpreters’; 2015.06.17-2015.12.22), www.taalbrug.be | |
Dutch and Intercultural Communication: With the support of the Dutch Language Union, the elective course ‘Dutch and Intercultural Communication’ is organized for students of the Faculties of Tourism, Agriculture, Communication and Civil Aviation in order to increase their chances on the labor market. (18 June 2014 and 2 June 2015 certificates were granted. | |
Erasmus + (plus): within the frame of the Erasmus Plus program, courses on intercultural communication, have been enhanced for exchange students and exchange students to be. | |
The cooperative studies on student exchange with Kenwerk, Endurance organisations and the Mondriaan (the representatives of the Netherlands in Brussels) were finalized to be put to use. | |
In cooperation with the department of Journalism of the Utrecht University a project was set up on the participation of lecturers and students with regard to journalism. | |
2008 – 2013 | Vice president and member of the Advisory Commission of the ‘Bureau for Sworn Interpreters and Translators’ (Bureau BTV)responsible for the quality control of the sworn translators and Interpreters within the EU. |
1998 – 2010 | Consultant, Lecturer, trainer, Entrepreneur and manager of Cross Cultural Solutions Consultancy (CCS) and SSNT-Multicultureel Netwerk Management, Rotterdam. Their aim is to find a solution to problems resolving from cultural conflicts and disagreements with activities in the field of education ((regional) government, primary, secondary and vocational schools) and employment for NGO’s. In addition, courses in the following topics were organized: general consultancy, empowerment to improve people’s participation, action research of small businesses, profile and vitality and entrepreneurship within multicultural environment. |
Subsequently, SSNT-CCS organized study fields on the development and implementation of methods in schools to decrease and stop the rising number of drop-outs in order to increase the participation of minority youth. | |
SSNT-CCS also organized courses on intercultural communication and diversity management for entrepreneurs and high-level personnel. | |
2001 – 2005 | Head of the Turkish – Dutch Examination Board for Translation and Interpretation; Core team quality tests for Interpretation and Translation, (‘Kernteam KwaliteitstoetsenTolken en Vertalen’). Their aim is to provide standardized quality services to translators and interpreters. |
1996 – 2007 | Member of the Program Committee for Youth, Teleac-NOT (Educom); the Dutch National Education broadcaster. The broadcaster is active in studies on the optimization of the Program Committee’s visual education in reaching/addressing The Netherlands’ multicultural society. |
1996 – 1998 | Inspector of Higher Education and Universities (Ministry of Education, culture and Science – OCenW), participated in meta-studies on the ‘schools of Higher Education for Teacher Education’ and its newly graduates, more specific, on how the newly graduates can provide more productive training to multicultural classes. Also a report was edited on how to optimize the consulting of foreign students, which, generally, had been proved to be insufficient. |
The chapter: “How to consult migrant students in the best possible way?” What is consultancy?” was written on request of the Open University of Heerlen and is still being used as a course book. | |
1986 – 1996 | Inspector for Special Services and Staff Inspector for the ‘Ministry of Education, Culture and Science’ (OCenW) responsible for tasks in the field of Intercultural Education, Social Innovation and Education in Foreign Modern Languages (OALT). Member of the Dutch Committee for Cultural Treaties. |
Areas of responsibility: Mother tongue education, multicultural education, preparation of educational programs in the Netherlands for multilingual and multicultural populations and socio-economic deprived urban areas. | |
Head of the Examination Board for Turkish as an elective course in Secondary Schools, The Netherlands. | |
Chairman of Inter-categorical and Inspectoral Coordination |
|
Commission (IICC – ICO/OVB, Ministerie van OCenW): The research field of the commission is the primary and secondary schools where Turkish is being taught. It is stated that it is necessary for the facilities provided by the ministry to prevent migrant student to lag behind for migrant students to be put in better use and to ensure the money will be spent for the right purposes. | |
Permanent Representative of the Dutch Education Commission; contribution to the cultural agreement between the Netherlands, Turkey and the origin countries of migrant employees; Advisor in inter ministerial projects with the Ministry of Welfare and the Ministry of Social Affairs and Employment. | |
1983 – 1985 | Deputy General Manager of The Hague School for Adult Education, (Conrector, GDAS; de Gemeentelijke Dag- en Avond School te ’s-Gravenhage). The main tasks were preparing (migrant) adults for vocational education and highly educated migrant adults for university education. |
1981 – 1984 | Teacher in intercultural communication and trainer in ‘education for minority children in primary and secondary schools’ for Dutch teachers, the Dutch National Pedagogical Center (KPC Groep). |
1981 – 1983 | Coordinator of Dutch courses to adults of foreign origins at the Education Directorate of Rotterdam, the Netherlands. |
1981 – 1983 | Teacher in Mathematics, 4thTecnical school of Rotterdam (SG Groot Charlois) and coordinator for non-native speakers, Rotterdam, the Netherlands. |
1980 – 1981 | Coordinator of Education Centre for Adult Migrants, Rotterdam, the Netherlands. |
1976-1978 | Teacher in Mathematics at the Çukurova University, Adana, Turkey. |
Administrative and advisory positions |
|
2019 – Present | Member Advisory Board Il Goc Kurulu Adana, Regional Migration Council Adana |
2009 – 2016 | Member Advisory Commission Bureau BTV, Bureau for Sworn Interpreters and Translators, ‘s-Hertogenbosch. |
1999 – 2005 | Board President Kenniscentrum Sociaal Investeren (KSI), a Think Tank for Social Innovation, Rotterdam. |
2002 – 2006 | Co-president and co-founder Duurzaam Nederland, political party for sustainable Netherlands. |
2000 – 2004 | Board President MORE, a multicultural union of small businesses in Rotterdam city and region, Rotterdam |
1999 – 2002 | Board President H-TAY, an association founded by the Turkish community in the Netherlands aiming the support of the earthquake victims in Adapazari in 1999, Rotterdam. |
1990 – 2000 | Board President Radio Zafer Zuid-Holland and Zeeland, The Netherlands. |
1995 – 2000 | President and Member of the Senior Board of Directors of VLLT, the Organization for Living Languages and founder and director of the Department Turkish – Arabic, VLLT, Amersfoort. |
1997 – 1999 | Member of the Directory Board of Stichting Averroes, Utrecht. This foundation aimed the stimulation of early childhood education for migrant children and the support of migrant mothers of toddlers during their transition from Kindergarten to Primary Education |
1996 – 1999 | Deputy General Manager ROC Haaglanden, The Hague School for Adult Education, The Hague. |
1996 – 1999 | Member Advisory Board for Philosophy of Life of the Vereniging NBLC, Netherlands Association of Public Libraries, The Hague. |
1994 – 1999 | Member Projectgroep Intercultureel Onderwijs (ICO), the interministerial project group for Intercultural Education, Zoetermeer. |
1993 – 1999 | Ombudsman Ministry of Education, Culture and Science, charged with questions related to Exclusion and Intercultural Conflicts, Zoetermeer. |
1989 – 1998 | President Examenprogramma Commissie Arabisch-Turks, Examination Board for Turkish and Arabic as an elective school subject in Secondary Education, Zoetermeer. |
1993 – 1997 | Member Klankbordgroep, the inter-ministerial Advisory Board for Employment of personnel of migrant origin. Their aim is to facilitate citizens of migrant origin to be assigned within different ministries and to secure their professional position, The Hague. |
1990 – 1997 | Board President Volksuniversiteit Den Haag, Community Education Center, The Hague. |
1990 – 1997 | Board President Cultureel Trefcentrum, Cultural Center, The Hague. |
1986 – 1995 | Member Interdepartementale Projectgroep Sociale Vernieuwing, interministerial Social Innovation Project Group, Zoetermeer. |
1986 – 1991 | President Intercategorale Inspectorale Coördinatiecommissie Intercultureel Onderwijs en Onderwijsvoorrangsbeleid (IICC – ICO/OVB), inter categorical and Inspectoral Coordination Commission of Intercultural Education and Educational Priority Policy Zoetermeer. |
1984 – 1987 | Board President Studiecentrum Culturele Minderheden, Study Center for Cultural Minorities, The Hague. |
1982 – 1984 | Board President ‘Witte Duif’ journal, Rotterdam. The journal objected to encourage migrant youngsters’ social participation. |
- Publications in different newspapers, magazines, books and columnist for different bilingual magazines.
- Presentations (internationally) on radio, TV, congresses and conferences.
- Conferences on international education in countries such as Germany, Belgium and the Balkan countries, within the scope of the Fulbright scholarship.